|
Τι θέλει να πει τελικά η Verka; |
|
|
|
|
19.03.07 |
Τον τίτλο του τραγουδιού της άλλαξε
η Ουκρανία από Danzing σε Dancing lasha tumbai, μετά το θόρυβο που προκλήθηκε από την ηχητική ασάφεια
των στίχων του. Οι στίχοι του Danzing προκάλεσαν διαμάχη όταν ακούστηκε ο
τραγουδιστής να τραγουδά "Ρωσία αντίο" (Russia goodbye), κάτι που ο manager της ουκρανικής συμμετοχής έχει αρνηθεί από τότε,
λέγοντας ότι στην πραγματικότητα λέει "lasha tumbai", το οποίο όπως ισχυρίσθηκε
είναι στα μογγολικά η "κτυπημένη κρέμα".
.
Εντούτοις, στο δημοφιλές site diggiloo.net ελέγχθηκαν οι στίχοι από Μογγόλους
μεταφραστές και επιβεβαιώθηκε ότι δεν είναι μογγολικά (να υποθέσουμε λοιπόν ότι
την έκανε την ”λαδιά” της η Verka;)! Έτσι το τι λένε επίσημα οι στίχοι παραμένει μυστήριο.
Φαίνεται ότι η Verka θα τραγουδήσει "lasha tumbai" αντί "Ρωσία
αντίο" στο Ελσίνκι, και πριν το τραγούδι
ακουστεί στον τελικό της eurovision θα αλλάξουν επίσης και άλλα κομμάτια
του στίχου.
Πηγή: eurovision.tv
|
|
Τελευταία ανανέωση ( 19.03.07 )
|